“看到了,書名和簡介已經(jīng)出來了,正文估計(jì)也快了……”
當(dāng)劉北的這本新書一發(fā)出來,自然被大家第一時(shí)間就看到了……
“奧術(shù)神座?”
“白大這是要寫魔法設(shè)定么?”
“是啊,不是說好的是寫文氣設(shè)定么?”
當(dāng)一個(gè)看這個(gè)書名,書評區(qū),瞬間沸騰了起來。
所有人,都覺得有些不可思議。
“是啊,魔法設(shè)定能有什么看頭啊,現(xiàn)在沒多少人對魔法感興趣吧!”
“就是,東方人,應(yīng)該沒多少人能理解魔法,斗氣這些修行吧,就跟西方人,不能理解我們的華國功夫一樣……”
文化的隔核,沒有那么容易消除的。
就比如,在華國的功夫中,就會(huì)有一些類似于天人合一,古井無波,上善若水等境界描術(shù)……這些東西,要翻譯給老外,基本上,怎么翻譯都是詞不達(dá)意的……
就比如天人合一,在老外的理解,就是天堂與人類和諧共處的意思……或者,就是人類成為自然不可成割的一部份……
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀