0.
阿伏兔準(zhǔn)備了很多寵物用品,其中包括了堪稱(chēng)寵物界的VIP總統(tǒng)套房等級(jí)的巨大鐵籠。
這玩意甚至占了他們家客廳的一半面積
但奧斯維德并不打算讓心愛(ài)的猩君蹲在冷冰冰的鐵籠中。
他揚(yáng)聲呼喚愛(ài)寵:“猩君!”
近藤勛藉此擺脫了阿伏兔的好意這個(gè)男人一副不太在乎的神情,并沒(méi)有這是極深?lèi)阂獾淖杂X(jué)。他來(lái)到臥室,就見(jiàn)到新上任的飼主跪坐在西式的柔軟大床上,朝愛(ài)寵招招手。
奧斯維德給猩君在自己床下準(zhǔn)備了溫暖的窩,他們可以陪伴彼此入眠。
他躺在床上,從床沿放下一只手臂牽著愛(ài)寵的手。
紅發(fā)青年眼神溫柔,嗓音清淺,顯得那麼美好,“我知道你剛來(lái)到這個(gè)家可能會(huì)不太習(xí)慣,牽著我的手一起睡吧,這樣會(huì)好一點(diǎn)。”
奧斯維德簡(jiǎn)直就是在他失憶狀態(tài)送來(lái)溫暖的天啟!
失憶後產(chǎn)生的孤獨(dú)感被驅(qū)散,近藤勛癡癡地望著自己新上任的飼主。
感動(dòng)得一塌糊涂。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀