Derhatseien
像雪花般飄落
übermichgeseit,
落在我身上」
八卦雜志上也寫(xiě)過(guò)樓海瀾具德國人的血統,因此會(huì )德文也不是什麼令人意外的事。只是這首歌實(shí)在太過(guò)哀傷了,海瀾似乎為了演繹這首歌曲,同樣壓低了聲線(xiàn),本來(lái)純凈無(wú)雜質(zhì)的嗓音因此變得滄桑而憂(yōu)郁,聽(tīng)得我心情不禁又一點(diǎn)一滴地沉了下去。
「Dawu?t''''''''''''''''''''''''''''''''iicht,wiedasLebentut,
我不知道是怎樣活下去的,
Waralles,ach,alleswiedergut!
一切都已重新開(kāi)始!
Alles!Alles,LiebundLeid
一切!一切:Ai與哀、
UundTraum!
還有塵世與夢(mèng)幻!」
海瀾其實(shí)只唱了一小段,但也確實(shí)很好聽(tīng)。唱罷只見(jiàn)所有人都一臉驚愕,尤其是身為老母的白幽靈歌姬,更是聽(tīng)得如癡如醉,一臉「不愧是我兒子」的模樣,不斷夸獎起樓海瀾,不過(guò)想當然爾,海瀾才不理她,倒是一臉認真地問(wèn)我:「怎麼樣?」
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀