而另外,還有一個小小的細節(jié)。
這部電影的主人公,他的名字終于定下來了。
寬,沒錯,跟男主角阿部寬的這個寬是差不多的。
之所以說差不多,就是因為還是有那么一點點的小差別。
阿部寬,真正讀出來,名字是hiroshi。
而這里的男主角中村寬,讀出來是hiro。
Hiro這個發(fā)音,是不是跟英語里的hero非常相似呢?
特別是日本人那讓人無法不笑的蹩腳發(fā)音。
所以,這個名字就已經(jīng)暗中表明,男主角將會是個英雄。
當然了,草野幸給定下的這個名字,來自于一部就叫做《hero》的美劇,里面有個日本的超能力者,他可以控制時間。
那么現(xiàn)在呢?
永山耕三想到了一個特別有趣的事情。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀