“說實在的,西弗勒斯,”麥格教授厲聲說,“我看沒有理由不讓這孩子打球。這只貓又不是被掃帚打中了腦袋——而且沒有證據(jù)顯示波特做了任何錯事?!?br>
鄧布利多看了哈利一眼,然后堅定地說:“只要沒被證明有罪,就是無辜的,西弗勒斯?!?br>
還好其他教授的思想都是正常的。
諾琳松了口氣,可斯內(nèi)普卻顯得十分惱怒,費爾奇也是一樣。
“我的貓被石化了!”他尖叫著,眼球向外突起,“我希望看到有人受到一些懲罰!”
“我們可以治好它的,費爾奇?!编嚥祭嗄托牡卣f,“斯普勞特夫人最近弄到了一些曼德拉草。一旦它們長大成熟,我就有一種藥可以使洛麗絲夫人起死回生了?!?br>
“我來配制,”一直保持沉默的雷古勒斯突然說,“一切都會好的?!?br>
諾琳看到布萊克教授對她笑了笑,似乎是在安撫她。這下她放心了,看來哈利不會被懲罰了。
“請原諒?!?br>
突然響起的聲音讓女孩打了個寒顫。
斯內(nèi)普瞥了一眼雷古勒斯,冷冷地說:“我認為,我才是這個學(xué)校的魔藥課老師?!?br>
【本章閱讀完畢,更多請搜索666文學(xué);http://m.hzkaidi.com 閱讀更多精彩小說】