是歷經(jīng)了多少歲月才能說(shuō)出如此富含魅力和哲理的話語(yǔ),想必一定是一名有著自己一套處世哲學(xué)的智者吧。
不過(guò),這可真讓人傷腦筋。
夏目漱石沉思一會(huì),突然苦笑,徹底熄滅了將小孩拉進(jìn)政府的念頭。
那番話的本意,其實(shí)是包含寵愛(ài)啊,不知名的教導(dǎo)者希望那個(gè)孩子擁有一個(gè)和世界上所有幸福的孩子別無(wú)二致的童年和人生。
【不需要因?yàn)樽约菏翘貏e的而感到苦惱】
【你沒(méi)有很特別,和你一樣的人到處都是,所以不用著急,不用覺(jué)得自己是異類,慢慢的長(zhǎng)成內(nèi)心從容的大人吧?!?br>
小孩不一定要成為一個(gè)強(qiáng)大的人,但一定會(huì)成為一個(gè)幸福的好人。
他的教導(dǎo)者的話語(yǔ)里包含著如此期許。
如果是還沒(méi)有被開(kāi)發(fā)出來(lái)的鉆石就算了,但那位尚未謀面的智者已經(jīng)成為了小孩的老師,他再插手的話,有奪人弟子的嫌疑,反倒不美。
只是可惜,錯(cuò)過(guò)了。
第18章
近來(lái)練習(xí)能力的進(jìn)度得到了些許成果,不過(guò)今天mob沒(méi)有去練習(xí)自己的能力。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀