混血?凱森是王的表兄,也是擁有王血的人。扎德加冷冷說(shuō),他和王敘敘舊,你也管得著嗎?
扎德加,那個(gè)人確實(shí)救了你的兒子,但你不會(huì)真的想讓擁立一個(gè)混血成為王吧,不要忘了,喚醒王血的機(jī)會(huì)只有一次。
巴爾格特端坐在黑色的野獸皮毛上,營(yíng)帳的門簾被掀起,他皺起眉頭,神情肅穆。
那個(gè)有著王族血脈的混血居然先回來(lái)了。巴爾格特沒(méi)有瞧見(jiàn)他們的王,無(wú)法確定兩人離開(kāi)期間都交流了些什么。
你怎么獨(dú)自回來(lái)了?巴爾格特抬起頭。
凱森站在營(yíng)帳門口,目光掃視了一圈。他的態(tài)度依舊冷硬,雖然是在場(chǎng)所有人中年紀(jì)最小的。
可他的氣場(chǎng)絲毫不弱于這些經(jīng)歷過(guò)大風(fēng)大浪的氏族酋長(zhǎng)們,凌厲的眉眼像剛鑄造好的劍,那是直面無(wú)數(shù)次生死一線的憑證。
巴爾格特能看出他的轉(zhuǎn)變,分明是個(gè)沒(méi)有任何話語(yǔ)權(quán)的小家伙,凱森竟然沒(méi)有一絲膽怯緊張,反而擺出了一副要與他們分庭抗禮的做派。
因?yàn)槲液鋈幌肫鹱约哼€有沒(méi)完成的任務(wù)。和王聊完之后,我就先走一步。凱森說(shuō),他應(yīng)該很快也會(huì)回來(lái)。
王和你說(shuō)了些什么?雷格圖特?fù)屜劝l(fā)問(wèn)。
之所以避開(kāi)談話,就是不想被聽(tīng)到。你想知道的話,可以親自問(wèn)你們的王。凱森的回答不卑不亢。
你雷格圖特一時(shí)語(yǔ)塞,無(wú)法發(fā)作,將焦急的目光轉(zhuǎn)向巴爾格特。
你有答應(yīng)嗎?喚醒王血巴爾格特試探著凱森的語(yǔ)氣。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀