但在當(dāng)時(shí),落月之木只是感覺(jué)有些熟悉。
然后,她便歡樂(lè)地伸展開(kāi)自己的小須須,就像是小女孩快樂(lè)地?fù)ё∽约旱谋П苣菢?,沿著石頭的花紋攀了上去。
那時(shí)候,世上還沒(méi)有產(chǎn)生語(yǔ)言,也沒(méi)有發(fā)明文字。
剛剛發(fā)芽的種子,和冰冷寒涼的石頭溝通起來(lái)時(shí),傳達(dá)的是最直觀的感受和意識(shí)。
落月之木對(duì)大石頭放出第一道意識(shí):好奇。
她好奇這塊散發(fā)出靈氣的石頭,究竟是個(gè)怎樣的存在。
過(guò)了好一會(huì)兒,大石頭也對(duì)落月之木放出第一道意識(shí):喜歡。
大石頭喜歡她悄悄纏上石頭底部的白色須須。
那時(shí),天地間的一切都慢悠悠的。連長(zhǎng)風(fēng)揚(yáng)起細(xì)土,又讓它們自然灑落的動(dòng)作,都那樣不疾不徐。
這個(gè)鴻蒙之初的世界才剛剛起步。
與其說(shuō)落月之木有什么成型的思考,不如說(shuō)她才掌握一點(diǎn)點(diǎn)的意識(shí)。
于是,這道消息也傳得很慢很慢。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀