這其實就是利用坦克卷進圓木填坑,如果一根不行那就來兩根。
接著停車,解下鋼絲繩,然后“隆”的一聲,坦克就從泥坑中掙脫了出來往前駛。
戰(zhàn)士們一片歡呼,就像打了勝仗似的,在旁邊準備看熱鬧的工兵教官們甚至連一根都沒抽完,愣愣的望著那輛脫困的坦克不敢相信。
卡拉什尼科夫興奮得像個小孩子似的擁抱著舒爾卡。
“太棒了,少尉!”卡拉什尼科夫說:“既簡單又實用,要準備的東西甚至只是一根圓木和兩根鋼絲繩套!”
這件事很快就驚動了卡圖科夫。
卡圖科夫也是個坦克兵,他當然知道坦克在泥路中脫困的重要性,于是二話不說馬上放下手里的事情帶著參謀趕到了現(xiàn)場。
“舒爾卡同志!”卡圖科夫饒有興趣的問著舒爾卡:“聽說你又有了不起的發(fā)明?”
“其實并不是什么了不起的發(fā)明,上校同志!”舒爾卡回答:“我只不過找到一個更好的完成任務的方法而已!”
這其實并不能說是舒爾卡找到的……如果不是因為他掌握的現(xiàn)代知識,舒爾卡相信他想不到這個辦法。
卡圖科夫上校點了點頭,問:“那么,你可以演示一遍嗎?”
說著卡圖科夫上校就朝另一輛被困在泥地中的t34揚了揚頭。
“是,上校同志!”舒爾卡應了聲,然后按照之前的操作又做了一遍,很快又一次成功的將坦克救出。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀