丁日昌繼續說(shuō)道:“常州士紳指控何桂清犯有故意殺人罪,人證物證口供俱在。此案件涉及十9條人命,早已鬧得沸沸揚揚。
“上海的報紙對此廣有報道,輿論反響強烈,民憤極大。常州、南京、上海等各大城市,屢有民眾前往當局請愿,要求懲辦何桂清。
“我們上海市軍政府面臨的壓力很大,此事不能拖延。引渡何桂清勢在必行,若不能懲處何桂清,我就是歷史的罪人。如果奧姆先生感到困難,不能作主,我將立即面見(jiàn)貴國公使包令?!?br>
英國翻譯小心謹慎地把丁日昌的話(huà)翻譯成英語(yǔ)。奧姆聽(tīng)過(guò)之后,臉上紅1陣白1陣的。
丁日昌的話(huà)暗含諷刺,意指奧姆地位不高,不能決定大事,也不夠格與丁日昌對話(huà)。
奧姆本是英國洋行老板,在中國闖蕩多年。他深知,做生意必須與官府搞好關(guān)系。如果為了何桂清而得罪丁市長(cháng),怎么算都劃不來(lái)。
不過(guò),奧姆以往與滿(mǎn)清官員打交道,總是無(wú)往不勝。這是他第1次與丁日昌打交道,若是束手就擒,豈不大失面子?
因此,奧姆打定主意,要給丁日昌個(gè)軟釘子碰碰,便說(shuō)道:“是否引渡何桂清,租界工部局就能決定。只是,敝人要與其他董事1起商量,有結果后再通知丁市長(cháng)也不遲?!?br>
丁日昌冷笑1下,早預料到英國人會(huì )拖延,不慌不忙地說(shuō)道:“奧姆先生,聽(tīng)說(shuō)年初因為時(shí)局不穩,租地人會(huì )議1直拖延未開(kāi)?,F在時(shí)局穩定,新的租地人大會(huì )馬上就要召開(kāi)了。
“我聽(tīng)到風(fēng)聲,說(shuō)法國人對英國僑民獨霸工部局董事會(huì )不滿(mǎn)已久,法租界打算脫離公共租界。經(jīng)過(guò)‘富賓號’事件,我們與法國人不打不相識,彼此已經(jīng)消除了誤會(huì ),在很多問(wèn)題上取得了更加深刻、更加廣泛的共識。
“恰巧的是,怡和公司這兩年生意很好,在租界內也辦了工廠(chǎng),租賃了不少土地,將在新1屆租地人會(huì )議上擁有很大的投票權。
“必要時(shí),我們將游說(shuō)怡和公司,包括旗昌洋行等其他洋行,勸他們在租地人會(huì )議上投下神圣的1票??傓k先生,如果新1屆董事會(huì )大換血,您的董事之位、包括弗里曼的總辦之位,恐怕都要受到影響吧?!?br>
弗里曼1直坐在1旁做筆錄,此刻也不由得抬起了頭,臉上露出1絲憂(yōu)戚之色。
工部局董事是個(gè)相當重要的崗位,不僅有助于提高奧姆在外僑中的地位,對他的生意亦很有幫助。為此,奧姆曾積極購買(mǎi)土地,提高自己在租地人大會(huì )上的投票權,并串聯(lián)英國商人,最終成功擔任工部局董事。
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀