1個(gè)英文翻譯把奧姆的話(huà)準確地譯了出來(lái)。
丁日昌神態(tài)自若,說(shuō)道:“我們中華帝國是1個(gè)年輕的國家,我也是1個(gè)年輕的官員。中國尊重英國在華利益,我也尊重閣下在工部局的地位。
“1句話(huà),我們衷心希望建設好上海,也希望工部局服從上海市當局,創(chuàng )造1個(gè)更加美好、更加宜居的租界?!?br>
丁日昌氣質(zhì)儒雅,談吐自信,令奧姆感到眼前1亮。只是,丁日昌的話(huà)綿里藏針,與那些唯唯諾諾的滿(mǎn)清官員截然不同。
奧姆敷衍1番,把丁日昌延請進(jìn)入工部局大樓會(huì )客室內。
坐定以?xún)?,印度仆人奉上清茶?br>
丁日昌略作寒暄,隨即開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,轉入正題,問(wèn)道:“上海市軍政府昨日已經(jīng)發(fā)函工部局,請工部局引渡何桂清。奧姆先生1定已經(jīng)看過(guò)公函了,不知作何應對?”
這咄咄逼人的態(tài)度,倒像是洋人逼迫滿(mǎn)清官員。奧姆1向厭煩滿(mǎn)清官員,覺(jué)得他們遇事推諉,永遠沒(méi)有準信??擅鎸χ?zhù)丁日昌的質(zhì)問(wèn),奧姆倒變成了滿(mǎn)清官員,吞吞吐吐地說(shuō)道:
“何先生是清朝兩江總督、太子太保,地位尊貴,目前在租界尋求政治庇難。作為租界的管理機構,工部局有義務(wù)保護他的安全。
“上海租界章程是英、法、美3國與清朝政府簽訂的。若有司法引渡,也應該由清朝方面與租界工部局交涉。因此,從法理上講,我們不能把何先生交給你們?!?br>
丁日昌冷笑1下,對道:“奧姆先生,我們兩國建有外交關(guān)系,在司法問(wèn)題上也有協(xié)議。針對罪犯引渡,兩國有著(zhù)明確的規定,亦有著(zhù)成熟的機制、豐富的經(jīng)驗。
“出于對工部局的尊重,我們愿意繼續承認租界,繼續由工部局管理租界。但工部局對租界的管理,正如其名,僅限于工程領(lǐng)域?!?br>
聽(tīng)到這兒,奧姆心頭1震。因為他知道,丁日昌所說(shuō)不假。
租界工部局原本是辦理工程建筑的機構,仿照清政府6部中的工部,故取名為“工部局”。后來(lái),因滿(mǎn)清上海官府不作為,不愿、不敢敢管理租界,工部局便趁機擴大職權,演變?yōu)閷?shí)質(zhì)性的租界行政機構。
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀