不過將詩句組合後,看到一個(gè)毛?。?br>
既然稻苗已經(jīng)長(zhǎng)出來了,那怎麼還要讓h牛去耕田呢?
這就有些矛盾了。
這也無礙,略改兩字就能完成邏輯的自洽!
把“初長(zhǎng)稻苗青”改為“隔壁稻苗青”——
嘿嘿,不是我家的苗已經(jīng)長(zhǎng)出來了,而是隔壁老王家的稻苗長(zhǎng)出來了!
農(nóng)民也喜歡爭(zhēng)個(gè)先,誰家先種好,往往博得村民一贊。誰家最後一個(gè)完成,臉上總不光彩,會(huì)成為村民飯後談資。
你看到隔壁家已經(jīng)種上了秧苗,你的心中能不急切,能不讓你家的牛趕快起床g活麼!
對(duì)自己的機(jī)智大感佩服,想了想,又把“h?!备臑椤袄吓!薄?br>
這是不是進(jìn)一步加大了凄涼感?
唔,我如果再把“老?!备臑椤安∨!?,豈不是更加催人淚下了?
若是再把“病?!睋Q成“Si?!保瓤?,那就沒得玩了……就到“病牛”為止吧!
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀